PREFACE
The idea of writing a history of ancient Smyrna was first suggested to
me by my brother towards the end of 1909, during my days in the Civil
Service, when I was trying to decide on a thesis-subject for the degree
of Master of Arts in classics at the University of London. Smyrna possessed
the dual advantage of having been both an important city in ancient times
and our common birth-place. I caught at the proposal; and in due course
the thesis was finished and submitted, and the degree secured. The essay
filled 167 typed foolscap pages, and narrated the story of the city down
to I80 A.D.
For several years after the completion of this effort I did little more
than note additional items of information as I came across them in my
general reading. But I always kept before me the prospect of being able
to publish something some day: and from time to time I was able to do
a little special study with that end in view. It was not, however, until
1928 that I seriously began to get my material into a form suitable for
publication. In 1930 I paid a visit to the Levant with my friend Mr. John
Francis Boyd, and spent three weeks in Smyrna and its neighbourhood, studying
the lie of the land and seeing all I could in the way of ruins and antiques.
My removal from Yorkshire to Oxford in 1933 greatly increased my opportunities
of consulting the pertinent but less accessible literature.
The present volume represents the results of my researches. Needless to
say, it bears little resemblance to the youthful production of 1909-1911.
Its far greater size is only partly ac-counted for by the fact that it
prolongs the story of Smyrna from 180 A.D. to 324 A.D. (the epoch that
separates 'The Cambridge Ancient History' from 'The Cambridge Medieval
History') and by the inclusion of two whole chapters (VII and VIII) which
had nothing corresponding to them in my earlier sketch. The enlargement
is also due to the discovery of fresh material of every kind, the range
and bulk of which I little suspected when I first took the task in hand.
I also found it better to treat the Jewish and Christian episodes separately
from the general history, instead of interweaving them with the latter,
as I had previously done.
I at first intended that my Preface should include a systematic account
of the work previously done on Smyrnaian antiquities. But I came to realize
that such an account would suffer from the impossibility of rationally
defining its limits. For the items to be considered for inclusion occupy
every grade of distinction between substantial monographs like those of
Oikonomos, Lane, Storari, Mylonas, Slaars, Scherzer, and Tsakyroglou,
and the briefest notices in periodicals, dictionaries, and other books.
Important information lies scattered in very varying quantities over ancient
histories, Church-histories, books on Homeros, books of travel, Bible-commentaries,
Bible- dictionaries, general encyclopaedias, and so on. It would be an
immense task to compile an intelligible bibliography including all that
deserves mention and nothing more. I have therefore thought it best to
forego the attempt, and to say the little that needs to be said in the
form of entries in my ensuing List of Abbreviations: all works at all
frequently quoted are included therein. I would, however, take the opportunity
of mentioning here certain useful dictionary-articles which, in the nature
of things, have not needed to be frequently quoted, but which were of
value in putting me on the track of further and more strictly technical
literature. I refer to J. W. Blakesley's articles m Smith's 'Dictionary
of the Bible' (1863), Leonhard Schmitz's in Smith's 'Dictionary of Greek
and Roman Geography' (1873),W. M. Ramsay's in the ninth edition of' The
Encyclopaedia Britannica' (1887) and in Hastings' 'Dictionary of the Bible'
(1902), W. J. Woodhouse's in the 'Encyclopaedia Biblica' (1903), W. M.
Ramsay's and D. G. Hogarth's in the eleventh edition of 'The Encyclopaedia
Britannica' (1911), and J. Strahan's in Hastings' 'Dictionary of the Apostolic
Church'(1918).
Mr. E. A. Barber, in 'The Cambridge Ancient History' (vii. 260), writes;
"Local history had always been popular in the islands and among the
Greeks of Asia Minor". If this was true in the case of Smyrna, we
have been singularly unfortunate in hearing so little of the popular taste
to which Mr. Barber refers. Only one individual of antiquity—the
physician Hermogenes, who lived probably in the first century A.D. —is
known to have written on the subject of the present volume. His work is
lost: and although, as we have seen, Smyrna has often filled an incidental
role in studies of more absorbing subjects, she herself has rarely been
in the centre of the picture. In the eighteenth century the Dutch classicist
Pieter Burmann could speak of her story thus: "historiam nobis,
mihi certe, inopia veterum de hac urbe monumentorum, incognitam et obscuram"
2; and early in the twentieth Sir William Ramsay has to say that "very
little has been written on its history, and no proper study has ever been
made of the literary and monumental evidence on the subject" (Hastings'
'Dictionary of the Bible', iv. 556a).
This gap I have tried to fill, and to fill as completely as my limits
of date—not to mention those of space, time, and capacity—would
allow. The attempt has brought with it painful confirmation of the truth
of what a former Oxford teacher once told me—that one can never
really exhaust a subject. But the successive draughts I have had to take
from "effort’s agonizing cup" have not been without ample
compensation. There is a curious satisfaction in endeavouring to synthesize
into something like a systematic whole the almost countless items of information
lying scattered over the pages of classical works, Greek histories, and
modern learned periodicals. The amount of historical material now dispersed
and buried in a thousand places in the numerous publications of various
academic societies in Europe and America is greater than any can realize
who have not themselves attempted to collate completely its contributions
to some one particular field of ancient history. To have come anywhere
near success in such an undertaking is ample reward for many hours of
strenuous toil.
What has just been said applies especially to the inscriptions. I have
attempted to get access to the records not only of all the inscriptions
carved and preserved at Smyrna itself, but of those preserved elsewhere
in which Smyrna or Smyrnaians are mentioned. There is no single complete
collection of the former group—still less of the latter. Since Boeckh
completed the section on Smyrna in the great 'Corpus Inscriptionum Graecarum'
(1843), no comprehensive revision of his work has been published. It is
understood that the University of Vienna has such a revision in preparation,
but that its publication is being indefinitely held up for lack of funds.
Meanwhile, enormous materials have been accumulating in the form of smaller
special collections and of isolated articles. The task of adequately surveying
the whole of the data is thus one of considerable difficulty. So well-equipped
an authority as M. Louis Robert was complaining recently, à propos
of a certain inscription he was discussing: ". . . je ne connais
pas d'autre copie de cette épigraphe. Mais l’épigraphie
de Smyrne est si terriblement dispersée que je puis me tromper
en cela encore plus facilement qu'ailleurs" ('Revue des Études
Anciennes', xxxviii [1936] 26 n.5). However, I have done my best; and
I present my results for what they are worth. In quoting inscriptions,
I have placed first the number (if one exists) in Boeckh's 'Corpus', and
have added such references to later and better editions as I could secure.
Some of my critics may regret my method of spelling proper names as unconventional
and therefore annoying. I have adopted the method of conforming as closely
as English letters will permit to the way in which the persons concerned
spelled their names. It is true that I have now and then bowed the knee
in the house of Convention, particularly when using certain Biblical names,
which because of their associations ought to be kept as far as possible
out of the region of dissent and controversy. But there is no reason why
the same hesitancy need be felt regarding the names of ordinary characters
of classical and Christian history. At all events, I feel that a little
remaining inconsistency and some fresh unfamiliarity is a small price
to pay for the substantial gain in accuracy. If any be disposed to quarrel
with my choice, let him reflect that it has been only by occasional willingness
on the part of individuals to be un-conventional that English scholarship
has been able to free itself from such abominations as "Ponce Pilate"
and "Anthony Pie"— a state of things little better than
the normal French usage, in which the spelling and sound of almost every
classical name is systematically murdered. It is gratifying to observe
that a more accurate mode of spelling is being increasingly adopted on
the Continent, both by the editors of Pauly's 'Real-Encyclopädie'
and by scholars generally.
In regard to my method of translating passages from original authorities
which need to be quoted in extenso, I have not hesitated to sacrifice
literary polish to historical exactitude. I have used "thou"
and "thee" for the second person singular, in order to avoid
the ambiguity of our modern "you". While avoiding absurdities
of diction, 1 have kept my translations literal, and have bracketed words
needed for the sense in English, but not represented in the original.
This has been done in order to acquaint the reader who either does not
know the language of the original, or at least cannot easily refer to
it, to see as exactly as possible what it really says.
I might also here warn the reader that, except where the context clearly
implies a different connotation, the word "Asia" means, not
the continent extending from the Dardanelles to Japan, but the Roman province
comprising the western portion of what we normally call "Asia Minor".
No one whose interest in and love for Smyrna is coloured by some acquaintance
with her romantic past can think of her to-day without feeling a pang
of sadness. In an evil moment in 1919, when splendid opportunities of
healing the wounds of war lay within easy reach, it was decided to land
a Greek army at Smyrna for the purpose of securing Ionia as a Greek province.
Somewhat more than three years later—a few days after the entry
of the victorious Turkish army—fire broke out, and raged until over
a half of the city had been reduced to ashes. The area destroyed included
some of the best streets and buildings in Smyrna: among other places,
the Evangelical School-—which possessed a magnificent collection
of manuscripts, inscriptions, and other antiques, and the finest library
in Asia Minor—was burnt to the ground. Not only was the best built-up
portion of the city ruined, but the vast bulk of her non-Turkish inhabitants
(chiefly Greeks and Armenians) were compelled, under circumstances of
great suffering, to leave the country with no hope of returning. It is
impossible to calculate the extent of the many-sided loss to commerce
and culture involved in the ill-starred Greek venture of 1919.
It is gratifying to be able to record that the Turkish Government has,
since the great disaster of 1922, and particularly during recent years,
done a great deal to repair such parts of the damage as can be repaired.
Extensive plans have been formed for laying out new streets and erecting
new buildings throughout the ruined area; and considerable progress has
been made in carrying these schemes into effect. And thought has been
taken, not only for modern amenities, but also for the interests of archaeology.
The former Greek church of Agio Vuklo, between Basma-Hané station
and the Caravan-Bridge, was early taken over as a Museum; and a fine collection
of statues, inscriptions, and other relics of antiquity, has been established
there. There exists moreover an "Association des Amisdes Antiquités
de Smyrne et de ses Environs", which has published a series of small
treatises, including two editions (1927 and 1933) of a 'Guide du Musée
de Smyrne ', and a 'Guide Panoramique d'Izmir' (1934), containing a 'Précis
historique'. The inscriptions in the Museum are to be published later.
And in other quarters than Smyrna, the Government has shown itself anxious
to assist the labours of western archaeologists interested in the monument
of Anatolia.
For this wise interest and benevolent patronage all friends of Turkey
m other lands will be warmly appreciative and grateful. They will, however,
be bound to regret in some measure the limitations set to this wisdom
and beneficence by the over-emphasized nationalism which has infected
post-war Turkey, as it has infected so many other great nations in the
last twenty years. It was only right that the Turkish Government should
wish to be master in its own house: it was, indeed, natural— after
what had occurred—that the national feeling should be strongly roused.
But fifteen years have now passed away since Turkey came into her own:
and it becomes therefore pertinent to ask how she is being benefited by
the absence from her soil of so many thousands of the non-Turkish inhabitants,
who between 1915 and 1923 were compelled to leave the country. Both Armenians
and Greeks were resident in Asia Minor for a couple of millenniums before
the Turks arrived: they contributed by their industry and capacity to
the wealth and prosperity of the country—indeed, western Asia Minor
owed virtually all its brilliance in civilization, art, and literature
to the Greek race. And while not hesitating to brand the Greek military
venture of 1919 as a fatuous crime, one can without inconsistency submit
that their past record has given the Greeks some real moral right to a
permanent share in the life of the country.
A calamity parallel to the complete absence of a Greek stratum in the
population is the effort which the Turkish Government is evidently making
to obliterate from the country every trace of the once deeply-embedded
Greek culture. There were in 1930, I understand, no Christian churches
in Smyrna being used for the worship of the Greek Orthodox communion.
A systematic attempt is apparently being made to substitute Turkish names
for places that have previously had Greek ones. We are to call Constantinople
"Istanbul", Cordelio "Karshiyaka", Agia Triada "Turan",
Nymphaion (Ninfi or Nif) "Kemal-pasha-köi", and Smyrna—
prohnefas!—"Izmir". This alteration of geographical names
not only occasions difficulty to map-users (cf. Bittel, op. cit. 5), but
is a needless aggravation of the nationalistic pride and aggressiveness
which were generated by the Great War and its aftermath. Surely by now
it ought to have been outgrown.
In the truest interests of Turkey herself it is greatly to be hoped that
the adoption of a more magnanimous policy in these matters will ere long
commend itself to her leaders as not only more noble, but as at the same
time more advantageous. Multitudes belonging to other races besides the
Greek have a deep interest in the life of Smyrna, a city which during
the pre-war centuries was long the peaceful, hospitable, and prosperous
home of a very cosmopolitan population; and the removal of so many of
the conditions that made her such brings sorrow to this great company
of well-wishers, without bringing any corresponding gain (but impoverishment
rather) to the country to which she belongs. If I—to whom Smyrna
is inexpressibly dear as the place where my revered parents had their
home for seventeen years, and where I and most of my brothers and sisters
first saw the light—have time and strength given me to produce some
day a second volume, bringing the history of the city down to modern times,
I cherish the hope that, when the story of the present century comes to
be told, a happier day will have dawned, and a heartier hospitality to
what other nations have to contribute to Smyrna's glory will in that day
be awaiting the ready testimony of the chronicler's pen.
All that remains for me to do in this place is to express my cordial thanks
to all whose help I have received in collecting and studying my materials.
I hardly like to think how many persons I have had to worry in one way
or another in the course of my researches. I owe them all great gratitude,
and I gladly put my thanks to them on record here. It would be a pleasure
to mention them all by name. That is impossible: but I feel bound to specify
two Oxford friends who have helped me in very special ways—Mr. Marcus
N. Tod, of Oriel College, for his unfailing kindness in advising me on
epigraphical questions, and Dr. J. Grafton Milne, of Corpus, who has again
and again given me invaluable help in connexion with the study of Smyrna's
coins. My last word of thanks is owed to the friends I met in Smyrna and
its neighbourhood in 1930. I shall never forget the cordial way in which
I was received and assisted and served, not only by members of the European
and American colony, but by the numerous Turks with whom, both officially
and privately, it was my good fortune to be brought into contact.
Oxford, C. J. CADOUX.
January 1938.
|